這是從我一個美國朋友那裡聽來的.
那天我說了一個有關種族的笑話,
然後他就回我這一個笑話.
這個笑話要聽英文的也許比較有感覺,
anyway, 我只好改了一點點之後再說給大家聽好了.
話說有一台飛機載滿了各個國家的人,
飛機飛啊飛啊, 飛啊飛的........
突然機長透過廣播作了一個報告,
"各位乘客請注意,
飛機的其中一個引擎在5分鐘已經停止轉動,
現在我們需要大家的合作,
我們將以跳飛機的方式來減輕飛機所承當的重量.
那麼我們將會根據英文字母的順序來決定哪一國的人先跳."
這個時候大家就開始準備了.
"A就是American, 從美國人先開始." 然後美國人就跳了...
一個就接著一個的跳......
這個時候有個黑人小孩就問他爸說,
"爸爸, 平常別人都叫我們folk, 是不是到F的時候就輪到我們跳了呢?"
小孩的爸爸一副很愁苦的樣子回答說,
"孩子, 我們是Nigger, 墨西哥人跳完之後就輪到我們了...."
大家有沒有被冷到呢?:P
2 comments:
老实说,我不大捉得到呢。
真不好意思... >_<
對不起, 這個笑話以中文來表達的話真的有點難笑.
你會發現其實這個笑話有點種族歧視....
笑話中提到Nigger, 在早期的美國是用指黑鬼, 輕篾黑人的用語. 但是到了今時今日這含有貶義的詞彙已經不僅是用在黑人身上, 同時也用在社會地位底下的人的身上. 不過, 一般上白人現在已經很少用這個詞彙在黑人身上, 就算是開玩笑也很少用, 就是怕被控告說種族歧視, 倒是很時常聽到黑人用來稱呼黑人.:)
說在墨西哥人之後是因為墨西哥是Mexico,那在M之後就是N, 所以才會說墨西哥人跳了飛機之後就輪到黑人Nigger跳.
這樣解釋好像並沒有把個笑話說得更好笑呢...:P
Post a Comment