其實起初看到這句話的時候,
就一直很介意這句話.
問了同學, 沒人知道,
問了英文教授, 就連教授也搖頭說不知道.
後來就不了了之......
一直到現在我還是很在意這句話,
然後那天我突然想起這句話,
所以就上網找了一找相關資料.
Don't mess with Texas,
這句口號其實是德州交通部在20年前,
也就是1986年的一個防止在高速亂丟垃圾的一個活動所構想的口號.
然而, 從字面上來看,
這句口號有著不友善的意思,
Don't mess with Texas, 不要把德州給搞亂了,
很多現在的人都是這麼解釋這句,
其實那是錯的.
應該是這麼解釋的,
不要把德州給弄髒了.
當初這句口號的"發明者"說
他其實是想以比較溫和語氣來說這句口號,
Don't mess with Texas, please.
可是當主辦當局決定要採用他的口號的時候,
就把它變成了Don't mess with Texas.
這個清潔活動到今時今日還在進行,
進入第20個年頭了,
就在今年還在Advertising Week's 2006 Walk of Fame比賽當中
打敗其他25個超有名的口號,
包括Nike的Just do it等一些大家都耳熟能詳的口號.
我以前就有猜想過說,
是不是因為現任的美國總統"原籍"德州,
所以才有這個口號,
又猜想說,
是不是德州出了一個有名的變態殺手, 德州電鋸殺人魔
才叫人家不要招惹德州嗎.......也不是.....
原來它只是一個市政府的清潔口號,
不亂丟垃圾其實每個人都該秉持的道德
So, don't mess not only with Texas, but also the world.
No comments:
Post a Comment