Thursday, October 4, 2007

夢見悲傷

有一個小孩拿著一個淡綠色的小盒子給我,
說有一位姐姐說要把這個還給你.
我知道小孩說的是你.

我既覺得莫名其妙又好奇,
打開小盒子一看,
發現裡面放著一條掛有小鑽石的項鍊.
我又再一次愣住,
這時腦袋裡頭就產生更多的問號,
因為我不記得我有送過項鍊給你.

我拿著小盒子想跟你當面問個明白,
可是我發現我不知道該怎麼開口問起,
應該要生氣的問為甚麼把項鍊還給我,
還是要疑惑跟你確定這條項鍊是我送的?!

當我回過神的時候,
你已經在我面前.
我支支吾吾,
不想親耳聽到不想聽的話,
因為話一旦說出口就無法收回,
因為凡傷害過必留下疤痕.
就在想著要講與不講之間,
我醒過來了.

醒過來了,
忘不了的是那張悲傷的臉,
淚水決堤, 奪眶而出,
無聲的滑過臉腮,
然後再滴在手背上,
眼淚彷彿在熾燙著一個揪著的心.

儘管甚麼都沒說,
但是已造成的傷口是沒有人能夠撫平,
沒有任何人可以........

6 comments:

af said...

why dun u type in english? my chinese frin in highschool had this computer where u'd type the sound of a word using a standard keyboard, then different characters wude come up on the screen and u'd pik which ones u wanted

Jerry Wong, 我是黃傑瑞。 said...

Dear Jamie,
Yes, I can type in English, but the thing is that I'm writing this blog for my family who are living apart from me. And my mom can't read English, so, sorry for any inconvenience.
By the way, I don't need those software that you've mentioned.:P

Pink said...

ooohhh.. so this is the result of not writing your paper laa?? :) Woaa.. quite long horr.. as long as what you wrote for the past 2 days? hehehe.. gotta find some inspiration from 'that' special place now.. :P

Jerry Wong, 我是黃傑瑞。 said...

Well, actually the poem took me a while to complete it, not this one. Wahaha.......:P

Anonymous said...

Jerry,從你說我這是捧場呢,我變得不好意思留言

哈哈大笑

Beverly

Jerry Wong, 我是黃傑瑞。 said...

不好意思留言??Why?